星期四, 7月 30

愛與忍耐 (Love and Patience) (三) -- 大衛的忍受 (David's Forbearance)

押沙龍叛變大衛逃難示每謾罵侮辱

        聖經忍耐有另外一個希臘文 μακροθυμία (makrothumia),這個字是由兩個字根所組成:μακρός (makros) 與 θυμός (thumos)。makros 是大與長的意思;thumos 是熱血與憤怒的意思。合併起來就是:經過很長時間之後才發怒。英文翻譯為 forbearance,意思是寬容節制的忍耐,中文可以翻譯為忍受。

        忍受的對象不是事情或情境,而是讓你難過的人。忍受背後的力量不是盼望,而是慈悲 (mercy)。因為慈悲而願意咬牙忍受對方的攻擊與傷害,而自我節制,不立刻回擊或報復。

        當大衛王遭遇兒子押沙龍叛變,倉促逃離耶路撒冷,逃往橄欖山。想不到途中遇見一位掃羅族的示每,沿路謾罵侮辱咒詛大衛,並且向大衛撒土丟石。 亞比篩想要過去一刀砍下示每的頭。大衛卻阻止他說: 或者耶和華見我遭難,為我今日被這人咒罵,就施恩與我。(撒下16:12) 大衛在此表現出來的就是長久忍受示每的謾罵咒詛,而不立刻回擊報復 (revenge)。

        哥林多前書十三章愛是恆久忍耐,是使用希臘文 μακροθυμία (makrothumia)

0 意見: